FC2ブログ
--------(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2012-01-27(Fri)

【Radio】神谷浩史・小野大輔のDear Girl~Stories~

【Radio】神谷浩史・小野大輔のDear Girl~Stories~
第249話 青二さんからカレンダーいただきました!マウスプロモーションに貼ります! [2012.01.14放送]
C:新年開始第三回!OP的NETA用光啦-!
←喂喂ww

C:我說小野君能不能別穿我外套?我穿都有點兒緊了,小野桑能不能別穿啊?
C:我說老鼠社的經紀人啊這怎辦?我可是說了叫他別穿了哦?明明就說了他還連拉鍊都拉上了
D:哈!
C:所以叫你別拉!
←不不不,他就是期待を裏切る、予想を超える男啊www

C:順帶一提,那件有點貴呢…(´・ω・`)
D:真的?那再穿一次吧…(´・ω・`)
C:住手!=A=+

第249話 青二さんからカレンダーいただきました!マウスプロモーションに貼ります!
←小野君快住手www

來信:我看了八木橋企劃!八木橋くん、好流行呢!照出來貌似不怎麼流行,不過要是在街上走一定很好認!在這我有點在意一件事,八木橋くん左手的姿勢是誰想的呢?看到的瞬間就噴笑了w
C:我們三人稍微開了點會議這樣…www

提到八木橋くん的宣傳標語要什麼好:
C:我是都會的獵人!被狩獵的當然是你們這些小貓囉☆
D:我已經變成了老虎也說不定w
C:諏訪有想到什麼嗎?
眼鏡:不,兩位的標語擇一使用…
←你們給野獸橋くん一點面子啊www

來信:2012發表了很多動畫,我個人期待的是神谷さん主演的夏目友人帳 肆,以及小野さん出演的新網球王子。
C:很少有動畫能夠到第四期,這都是多虧了大家的福,謝謝各位~
C:接著新網球王子這一長串的系列作,家上了小野君,是怎樣的一位角色呢?
D:我演了名叫徳川カズヤ的角色,非常沉默寡言。這次中學生隊伍參加了高中生的合宿,是日本代表呢。
C:等等哦!中學生還去了高中生的合宿,還是日本代表,不是會有人掛麼?(´・ω・`)
←等等這不是武鬥類運動動畫啊www
C:不行的吧?!我看過漫畫哦!打出的球會讓牆壁都凹進去什麼的…
C:小野君的角色會打破什麼呢?
D:我會打破的是www 雖然我不會打破東西,但是可以一次同時發五顆球
C:不行的吧ww 這什麼鳥規則啊www 不會有五顆球的吧?普通的球類運動會使用到複數以上的球並不是那麼多哎!又不是打撞球啊www
D:但是-!請向許斐老師抱怨www
C:那是雜耍團了吧
D:不是雜耍團,大家很認真的在打網球啊。
D:中學生的隊伍,經驗值比較高!中の人們!還有大典桑w
C:大典桑認真的配音反而很有趣呢w
D:我都被他們玩呢w 都說不要叫我小野D了www
←最後互相加油的兩人好可愛(ノ´∀`*)

佐助のツンデレVoice!原來佐助是蹭的累www

シルフ談話室
『現在還是繭,但總有一天會變成漂亮的蛾』的委託:長大以後就會覺得以前要是再多讀點書就好了,要是在學生時期做完那些事就好了,兩位有像這樣後悔過嗎?
C:後悔過。
D:像是去海外的時候!每次都想著要是再多讀點書就好了-!
C:因此這次就來測試我和小野君的英語能力!
←小野君會像上次一樣英文的シルフ11月號念完以後就念不下去了嗎www
原來Iphone上有Google翻譯,還能用語音翻譯!PC版的就沒有呢www

C:像是『小野桑,請給我差不多一點』也會好好的翻譯出來。
C:英翻中,那就選剛剛講過的I play tennis吧
D:I play tennis → 屯する(囤積)
C:I play tennis → 私、ブルタニーニュ
C:完全不懂意思(´・ω・`) 不如再用更英文的方式發音吧!日文發音似乎不行!
←哦呀你們也知道日式英文麼www
D:I play tennis,好害呢,像歌詞的來了! → 私達の地図(我們的地圖)
C:I play tennis,這簡直像英文教材了吧! → 私は、奥。
C:阿咧-?(´・ω・`)
D:I play tennis → どのようなサイズ?(要怎樣的尺寸?)
C:I play tennis → 拝謝
C:哎-我說的是文章吧?為毛變單字去啦?O"O
D:I play tennis → 素晴らしい物(很棒的東西)
C:I play tennis → 私は、偉大な。(我很偉大)

D:要不要換換別的句子?
C:那就Please repeat after me吧
C:Please repeat after me → 少し後に繰り返す(之後再重複一遍)
C:不行啊!為什麼無法辨識啊!下一個下一個!那就這個節目的名稱吧!Dear Girl Stories
D:Dear Girl Stories → 物語
C:只認出了Stories啊!
C:Dear Girl Stories → DSOD
C:完全不懂,這什麼啊(´・ω・`)
D:換我說看看哦~ Dear Girl Stories → 小槌の物語ww
C:果然因為我有養貓,所以富含我的心情來說看看。I love cat → 私はYAを愛する(我愛YA)
D:估計外國人聽起來會變這樣吧。那我就用Dog吧。I love dog → 私、Love.com
D:網頁啊w是網頁啊www
C:再換一句吧,這句是要是去了海外,小野君或諏訪要是不會講就絕對買不了的東西。
←不我想應該很多都買不了吧你們www
D:哦哦!那種實用性高的很好呢!
C:你們有賣大帽子嗎?Do you sell the big hat?
C:Do you sell the big hat? → 皿とピザハット(盤子與PizzaHot)
C:PizzaHot聽起好像假的ww 變成了用盤子裝PizzaHot了www
D:Do you sell the big hat? → OK!
C:對話!www 你有賣嗎?有有有這樣ww 為什麼會變成對話啊www
D:Do you sell the big hat? → 強い抱擁はYOU?
D:被抱住了啊v
C:那像詩歌啊www

C:因此マユ老師覺得如何呢?果然讀書還是腳踏實地的好呢。
D:就是呢w

DV
C:いい女いい女いい女!あとカレー!
D:哈哈哈哈www
C:這充滿太多骯髒欲望了吧ww

ED
C:Dear Girl~Stories~,今晚的~Stories~也差不多要到結束的時間了!
←故意強調發音你以為我們不知道麼www
D:真的一句都沒成功啊
C:嘛Google翻譯本身是很好的軟體,是我跟小野君和諏訪的發音不標準w
D:真不甘心哪-!
C:讀書吧w
←你讀都讀文庫和小說和漫畫吧你ww 教科書參考書排在第幾位了你說啊www(喂

Google:この番組は
D:ドワンゴ・ミュージックエンタテインメント、ドワンゴクリエイティブスクールの提供で
Google:お送りしました
スポンサーサイト

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

コメント

黒歴史

緑鈴

Author:緑鈴
├─永久ID:tu00679
├─綽號:鈴
├─性別:宅女+腐女+乙女(?)
├─星座:跟土萌羊一樣的山羊座
├─職位:?小五聲優雜誌翻譯組
│    ?平然Drama翻譯組
│    ?飯飯遊戲漢化組
├─本命:神谷浩史さん♥
├─後宮:小野大輔さん、浪川大輔さん、平川大輔さん
└─属性:?腐女子?御宅?眠り王?恋声一族?ACGラブ?ツンテレ属性?絵描き好き?重口味(どこ?)?神谷さん弱い美人攻め以外全部受け?神谷さん以外全部冷感症です(おい)
乙女心是用在聲優上、少女心是用在妄想上、妄想は神谷さん以外は不可能です。
Kmiya Hiroshi Love(神谷浩史を愛しています!!♥)
Daisuke(大輔)Daisuki(大好き)『大輔大好き♥』

万葉恋歌
俺の絶望放送!
後語り
禁断 放課後の恋人
友達になって下さい

この人とブロともになる


banner_midori
ユーザ名:緑鈴
サイト名:緑鈴の御宅と乙女と腐女子と恋声の進化論Death★

リングはお気軽にどうぞww
バナーを作って頂いたランちゃん、ありがとうございますTvT
僕の大事なメモリー
混沌な会話
セカイ大同
忘れないように♥
script*KT*
ニャンコ先生☆誕生日
Story of 365 days
Project DABA
♧置鮎さんのブログ♧
『なんとなく独りぶろぐ♪2009年も後半♪』
♧紘たんのブログ♧
『気まぐれにどうでしょう』
♧梶キュンのブログ♧
『★梶裕貴の妄想中毒★改訂版』
♧潤潤のブログ♧
『気になるアイツはポンチョ~ヌ』
♧Qちゃんのブログ♧ CUBE
♧羽毛のブログ♧ 羽音
♧囧田のブログ♧ 残月
♧N村のブログ♧ 悠久の風
♧飼主のブログ♧ 安元洋貴

千一秒物語
月刊男前図鑑
旦那カタログ公式サイトへ
DearGirlサンダー
ニンテンドーDSソフト『Dear Girl~Stories~ 響 響特訓大作戦!』
【Starry☆Sky 応援中!】 勉強サポート・プロジェクト「理系男子。」
シルフ
C-PROJECT




勉強サポート・プロジェクト「理系男子。」
ウェブカレ☆先生様
うざや女王様
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。